Sunday, 24 November 2013

Greece (Day 1-2): Introduction + Spili, Armeni, Rhetymnon

Вот уже и пришли зимние холода... Наступает время, когда хочется забраться под теплый плед с чашкой чая (желательно с ромом) и вспомнить о теплых деньках в Греции. Поэтому сразу же по возвращении с моего последнего "длинного уикэнда" в Вене, где я забирала приз за 5-е место в Wiener Fotomarathon 2013 (нашу серию, кстати, можно увидеть тут, а „behind the scenes footage” - тут), я сразу же направилась к laptop-у, чтобы упорядочить свою путешественнические заметки из Греции в более или менее связный рассказ. 
Итак, что же я знаю об этой стране? Из школьной программы греческой мифологии мне тут же вспомнилось, что меня всегда забавлял тот факт, что Грецию окружают моря, названные в честь людей, по той или иной причине бросившихся в них (в основном со смертельным исходом). Например, Эгейское море называется так в память об афинском царе Эгее, который бросился со скалы в море, узнав, что его сын Тесей погиб на Крите, убитый Минотавром (на самом деле Тесей напился с друзьями по поводу своей победы над этим самым минотавром и просто забыл поменять парус с черного на белый - как было договорено с отцом в случае победы Тесея). Ну а с другой стороны Грецию окружает Ионическое море – которое, в свою очередь, называется так из-за того, что богиня Ио «бросилась» в него после того, как была превращена в белую корову Зевсом. Кстати, более скучная, менее романтичная, но более реалистичная версия гласит, что Ионическое море было названо так из-за ионийцев - племени, которые в XI—IX веках до н. э. колонизировали Ионию. Ну что я могу сказать? Если бы меня интересовали «реалистичные» версии происхождения географических названий, то я бы и по сей день не знала, как называеются моря окружающие Грецию :-)
15-го сентября мы призмемлились в аэропорту Ираклиона, носящем имя гордости Греческой литературы Nikos-а Kazantzakis. Никос Казантзакис знаменит своим романом "Zorba the Greek", а также эксцентричным надгробием-цитатой: «Ни на что не надеюсь. Ничего не страшусь. Я свободен». Дав себе слово, что до конца 2013-го года я прочитаю этот литературный шедевр и посмотрю его экранизацию, Zorba the Greek (1964), я отправилась знакомиться с менее возвышенной, но очень важной для путешественника темой: греческими WC.

Греческие WC.

Крит - мифическое место рождения Зевса и родина великой Минойской цивилизации, которая  своим развитием опередила все другие и вдохновила рождение мифов о том, что Крит (как впрочем и Санторини) – это затерянная Атлантида. Довольно парадоксально, что культура, которая уже за 3000 лет до н.э. создала туалет с автоматическим смывом, сегодня повально страдает от почти комичной проблемы ("это было бы смешно, если б не было так грустно"): греческая канализация не способна справляться с туалетной бумагой. То ли трубы слишком узкие, то ли у Греков просто туалетная фобия (что бы об этом сказал Фрейд?), но по всей Греции висят схематичные (зачастую довольно креативные) таблички (см.ниже), призывающие народ не кидать бумагу в унитаз. Причем иногда греки довольно дискриминативны, например, на пароме с Крита до Санторини администрация ограничилась запиской ТОЛЬКО на русском языке :-) Видимо все остальные национальности более уважительно относятся к соблюдению правил.
Ознакомившись с местной канализацией, я оформила pick-up заранее зарезервированного резвого Volkswagen-чика и по пути в Panormo порадовалась стратегически удачному выбору нашей базы. Сегодня большинство туристов останавливаются на северной части острова, но у "отшельников" есть возможность скрыться от толп туристов во множестве секретных (и не очень) заводей и пляжей на юге (Agios Pavlos, Ammoudi рядом с Lefkogia и др.). Хотя, как замечают многие туристы (включая меня), которые повидали как южные, так и северные пляжи: в общем-то, большинство beaches Крита очень похожи друг на друга, и если вы уже выбрали одно из мест, метание с побережья на побережье не принесет существенной разницы в видах или качестве пляжа. Исключением, пожалуй, является лишь Elafonisi (см.пост Greece (Day 5-6): Panormos, Paleochora & Elafonisi).
Заселившись в уютненькую студию на верхнем этаже Castello Apartments и прогулявшись по узеньким улочкам Панормо я сразу поняла, что Греция – это рай… рай в котором супермаркеты открыты до 23:00, тур-агенства – как минимум до 22:00 (при необходимости и позже), а рестораны – до тех пор пока вы не покушаете :-) Кстати, Греческая кухня – отличная тема для первого поста.

Греческая еда.

Эта тема заслуживала бы стать темой отдельного рассказа, однако, чтобы не утомлять читателей длинными списками вкусностей, я постараюсь в сжатой форме передать свои кулинарные восхищения замачательной Греческой кухней.  Греческая кухня – это стиль жизни: здоровый (ну может только за исключением "колорийных бомб" вроде пироженных kadaithi), вдохновляющий, и лично у меня вызывающий слюноотделение, как у собаки Павлова, только при одном упоминании любого из mezedes (легких закусок), будь то keftedes (мясные шарики), saganaki (жареный сыр), taramosalata (бутербрдная паста из рыбьей икры), tsatziki (йогурт с чесноком и огурцом) или loukoumades (пышки с медом).
Греческая ресторанная кафе-культура со всеми своми kafeneio (кафе-ресторан), mezedopoleio (кафе, специализирующееся на mezedes) и psarotaverna (рыбные ресторанчики) заботятся о том, чтобы и местные жители (которые зачастую, особенно в маленьких местечках, целыми днями тусят в kafeneio за греческим кофе), и туристы не скучали от недостатка кулинарного разнообразия. Для себя я выяснила: если вы не знаете, выбрать вам gamopilafo (козленка с рисом), tsigariasto (ягненка с йогуртом) или кролика тушеного с розмарином и уксусом rizmarato, то лучше всего спросить у владельца или официанта (что в маленьких местечках в общем-то синонимично) о деликатессах из региона – это беспроигрышно: где бы вы ни были на Крите, в каждой из четырех провинций: Chania, Rethymnon, Heraklion, Lassithi, вы найдете чем порадовать таящегося в каждом из нас гурмана (в некоторых, правда, он запрятан глубже, чем у других). Хотя, конечно, надо быть готовым, что в каждой из эскапад в Греческий ресторан вас будет ожидать тяжелая дилемма вроде: "Выбрать мне сегодня местных улиток или козу тушеную?!"
Однако, могу вас заверить, какой бы выбор вы ни сделали, кулинарные способности Греков не заставят вас сожалеть о нем. Про классические блюда mousaka, souvlaki, gyros и bougatsa (слоеное тесто с сыром и фаршем) я рассказывать не буду, но попробовать их - долг каждого туриста! 
Касательно приятных ритуалов "вокруг" еды, можно назвать как минимум два: распивание греческого кофе и, опять-таки: распивание Ouzo. Греческий кофе – отдельная история, его пьют в трех вариациях: glyko (очень сладкий), metrio («просто» сладкий) и sketo (без сахара). Как я наблюдала каждой день в местных кофейнях Панормо (будь то по пути в булочную утром или вечером, направляясь в ресторан): не бывает «неправильного» времени для принятия этого изысканного напитка: утром, днем, вечером: греки и кофе – две неразделимые сущности. Еще одна замечательная пищевая традиция: в завершение трапезы тебе обычно приносят графинчик с Ouzo (Ούζο) – местного напитка, одновременно похожего на водку, абсент и пастис. Хотя (видимо, отдавая должное культуре Оттоманской империи, которая так долго оказывала влияние на уклад жизни Критян), традиционно греческий узо зачастую заменяют его турецким собратом – raki. Лично я абсолютно не возражаю против этого культурного меланжа, и в любой момент бы с радостью вызвалась участвовать в blind test-е с целью отличить, какой же из напитков наиболее "эффективен".

ATM.

Еще одна тема для введения - банкоматы. Из-за того, что на Крите очень развит туризм, то и банкоматы можно найти в общем-то даже в Богом забытых местечках. Иногда они даже не встроены в банк или стену, а выглядят приблизительно как автомат с газировкой: стоит себе такой небольшой ящичек на какой-нибудь из малюсеньких улочек Panormo. Казалось бы: подкати грузовичок и можно увезти с собой как игрушку :-) Деньги, однако, в них - вполне реальные. Единственное: из-за обилия туристов в АТМ не всегда есть наличность. Или – еще лучше – деньги есть, но не в тех купюрах, которые тебе нужны. Вот и получается, например, что ты просишь 50 евро – автомат говорит, что не может их выдать, а, допустим, 40 – может. Однако, в отличие от своих западноевропейских продвинутых обратьев, Греческие банкоматы еще не научились рассказывать пользователю об ассортименте купюр в наличии: вот и превращается поход за наличкой в решение математических задачек a-la GMAT: сколько же понадобится попыток, чтобы «подобрать» нужную сумму хоть в каких-либо купюрах? :-)

Spili & Armeni

Первая авто-вылазка была довольно скромной по киллометражу, если не считать, конечно, что на обратном пути мы заблудились и вместо автобана очутились на старой дороге вдоль берега от Ретимно до Панормо). Составила она в общей мере где-то 100 км туда и обратно.
Основным пунктом назначения в первый день был городок Spili (Σπήλι)
Спили – горная деревушка, которая находится километрах в двадцати к югу от Ретимно и знаменита, в первую, очередь своим Львиным фонтаном Венецианского периода. В городке есть парочка приятных ресторанчиков и кафешек, пара церквушек и приятная центральная площадь. Кроме этого, вдоль главной улицы можно найти множество магазинчиков ремесленников, продающих все: начиная с тминного мёда, традиционных Критских ножей и заканчивая туристическими безделицами вроде крышек от пивных бутылок с изображением достопричательностей Крита. 
Отобедав на тенистой площади под журчание Львиного фонтана, мы сделали «круг почета» по ремесленным лавкам и, в общем-то, собрались в обратную дорогу. Однако (как это часто бывает), главное приключение этого дня ждало не у Львиного фонтана в Спили, а в более укромном местечке, а именно: в Armeni. Насладившись очаровательным закатом с одного из холмов под Спили, мы направились далее...
Armeni (Armenoi или Αρμένοι) – маленькая деревушка по пути из Spili в Rethimno даже не была изначально запланирована как destination для этого дня, однако, когда за обедом я вычилала, что где-то под Армени есть загадочное кладбище позднего минойского периода, я знала: пропускать такую возможность для приключения просто нельзя! Особенность этого кладбища заключалась в том, что более чем 200 захоронений были высечены в скальной породе посреди дубового леса (интересно, а что делала скальная порода посреди леса?). По крайней мере этот вопрос я задала себе сразу же, как только прочитала это описание в Lonely Planet. Дело в том, что в те временя в этих краях не было никаких поселений, которые могли бы объяснить такое существенное количество могил в одном месте. Такая необъяснимость, конечно, предполагает либо какое-то мрачное массовое убийство, либо какую-то непонятную ритуальную значимость этого места, в любом случае: интересно! 
В поисках заброшеннго кладбища, я оставила машину у полуразвалившегося каменного забора и пошла по давно неиспользуемой дороге (судя по ее виду) в ту сторону, куда указывал мой навигатор. После нескольких поворотов я вышла, как в последствии оказалось, прямо к недавно отреставрированному «традиционному дому» Roukouneli Traditional House (ARMENOI Armenoi, P.C. 74100) – вариация "экотуризма" в Греции. Пока я глазела на вывеску Roukouneli, я приметила колоритную  старушку, которая поднималась по выложенной камнем улице, одной рукой опираясь на палку для ходьбы, а второй – держась за стенку, ей явно было тяжело.
Чтобы быть вежливой, я поприветствовала ее международным „Hello!“, вспоминая, что путеводитель предупреждал о том, что в отдаленных от тур-центров деревушках не стоит ожидать многоязычности от местного населения. К моему удивлению бабулька вопросительно кивнула мне: „Deutsch?“, я побежденно-смиренно кивнула: оказывается, мне уже даже на надо открывать рот, чтобы народ догадался о моем немецкоговорящем прошлом и настоящем...  К моему удивлению Мария шпрехала на очень неплохом немецком. Она сразу же поинтересовалась, что я тут делаю (видимо не так уж много туристов заглядывают в этот отдаленный уголок Крита). Я было начала объяснять, что ищу Friedhof, но, видимо, слово «кладбище» не было в активном вокабуляре Марии, и я, постеснявшись жестами и «в лицах» демонстрировать пожилой даме гробы и покойников, перевела стрелки на Марию: а что она тут делает? Ответ меня не удивил: оказывается Мария тут живет, прямо рядом с Roukouneli Traditional House – мы как раз стояли напротив ее дома. Гостеприимная дама пригласила меня зайти на чашечку чая и я, недолго думая, согласилась. Мария передвигалась медленно и пока он прошла 10 метров до входной двери, я успела узнать, что ей уже 81 год, и она живет с 26-ю котами вот в этом самом доме. Стоп, 26 котов?! Немецкий Марии был не идеален и я решила, что, скорее всего, истинное количество котов „got lost in translation“. Ан нет, в этот момент калитка распахнулась и из внутреннего двора раздалось голодное мяуканье, из легкого полумразка на нас засверкали глаза …. как минимум 26 котов :-) 
Ну надо же, единственный человек, которого я встретила в этом пустынном поселке, и такая колоритная история! Я еще никогда в жизни не видела настоящей cat lady! Быстрой молнией в моей голове промелькнули сюжеты нескольких молодежных ужастиков, в одноим из которых пожилая дама отравила ничего не подозревающих заблужившися путников домашним пирогом… Мария прервала мои мысли: «Может быть, хочешь круасан или виноградику?» Улыбнувшись тому, как я собственноручно напугала себя своей же выдуманной историей, я продолжила беседу и вскоре убедилась, что Maria Vistaci ну уж точно не серийный убийца! Мария пригласила меня на веранду, по пути проведя меня по своему скромному жилищу, расспросила меня, где я остановилась, и пока мы болтали, срезала мне выращенного на собственной веранде белого и синего винограда. Я была очень рада, что не отказалась: последующие дни я брала на пляж и на экскурсии ссобойку из ее винограда: он оказался ну просто необыкновенно вкусным!
Я поблагодарила Марию и поспешила к машине: уже темнело. Загадку кладбища я решила оставить следующему любознательному туристу. А меня меня ждал Ретимно!

Rethimnon

Ретимно (aka Rethymnon) - третий по величине город на Крите. Название Ρέθυμνο дословно переводится как «струя воды» - это не случайно: город был центром морской торговли вином и оливковым маслом. Сейчас город является культурной столицей острова, богатой, однако, не только историческими зданиями и музеями, но и «простыми» развлечениями: променад буквально усеян ресторанами, kafeineio, клубами и lounge-ами: для любителей «потусить» тут есть чем заняться. Оценив неоспоримое очарование Ретимно, я все-таки с радостью отправилась домой в Панормо и поблагодарила  свою интуицию сделать базу именно там (а не в Ретимно, как планировалось изначально). Все-таки, очарование Греции - в маленьких деревушках, где просыпаясь с утра и взглянув с одного из твоих двух балконов, ты чувствуешь, что и пляж, и горы, и местная пекарня со сварливой хозяйкой - только для тебя!

No comments:

Post a comment