Showing posts with label Греция. Show all posts
Showing posts with label Греция. Show all posts

Thursday, 5 December 2013

Greece (Day 7): Santorini

День 5-й (2013-09-21) был для меня самым долгожданным: я наконец-то попаду на Санторини (Santorini или Σαντορίνη), на остров, который в 2011 году получил титул «самого лучшего острова в мире» сразу от Travel+Leisure Magazine и BBC. Об этом острове я мечтала уже почти 10 лет, с того времени, когда впервые увидела невероятную Фиру в opening sequence Lara Croft Tomb Raider: The Cradle of Life (2003).
Разузнав об особенностях острова (крутые серпантины и опасные дороги), и реалистично взглянув на отдаленность Санторини от Крита (около 200 км), я смирилась с тем, что познакомлюсь с Санторини в рамках однодневной эксукурсии, организованной тур-бюро. Такая поездка на Санторини оказалась очень правильным решением как в финансовом, так и в логистическом плане. Во-первых, оказалось, что только билеты на паром стоили бы практически ту же самую сумму, что и вся поездка с тур-гидом, замечательной организацией и лихим водителем, которого не пугали даже самые крутые повороты серпантина. Будучи сама не из робкого десятка, я все-таки с благоговением ужаснулась, когда, мерно покачиваясь на удобных сиденьях нашего автобуса Mercedes, мы наклонялись над пропастью серпантина ведущего от порта Athinios до столицы Санторини Fira (Thira или Φηρά)
На некоторых повоторах было такое чувство, что между нами и встречными автобусами буквально 5 сантиметров расстояния, когда мы встречались на поворотах серпантина, по одну сторону отвесная скала вниз, по другую – объемное тело тур-автобуса, управляемое таким же лихим греческим «джигитом» как и наш. Даже не могу себе представить, как бы я себя чувствовала, вися над пропостью, на какой-нибудь прокатной машине. В этой связи мой совет: если вы по какой-то причине не заказали полный экскурсионный package, пользоваться либо общественным транспортом (автобусы из порта в основные поселения Санторини отправляются каждые пол-часа), либо канатной дорогой или, может быть, даже осликом (да, такая опция тоже существует). Но, вообще, однодневные экскурсии на Санторини являются своего рода «классикой жанра» Крита, и поэтому сложности найти подходящий вариант у вас не будет, где бы ни находилась ваша база на крите. Мы выбрали турбюро Aitidis Travel (+30-2834052040 – офис, +30-6937284918 – Лена, директор, +30-69-36-180518 - Артур), поскольку они говорили по-русски, были дружественными, и их автобус до парома в Ретимно отходил практически с нашего крыльца. Aitidis Travel работает с компанией пассажирских перевозок SeaJets, которая владеет флотом скоростных паромов, переправляющих клиентов всех турагенств Крита на Санторини и обратно.  Из Панормо мы отправились в 6:40, сели на паром в Ретимно в 7:45, а уже в 11:00 загрузились на автобусы с экскурсоводом в главном порту Санторини, Athinios.
Итак, с чего же все началось? Подъезд (вернее подплыв) к Санторини - один из highlights путешествия: ни на что не похожие виды Fira с моря как бы дают preview того, что ожидает вас наверху. Однако, как оказалось, даже «предпросмотр» не помогает полностью подготовиться к тому великолепию, которое открывается сверху. Санторини превзошел даже подогретые многими часами чтения Lonely Planet и просмотра фотографий Santorini на 500px ожидания.
На удивление для меня самой, присутствие орд туристов меня ни сколько не смущало, а даже добавляло колорита к и без того сюрреалистичному виду: драматически обломанная калдера с белокаменными постройками в Кикладском стиле, нависающими, казалось бы против законов гравитации, над обрывом, и голубые купола многочисленных церквей - поистине захватывающее дух зрелище! По прибытии в главный порт Санторини, Athinios, у меня было такое чвуство, что разгружается Ноев ковчег: как только пешеходный мостик был перекинут и двери открыты, все 900 пассажиров Jet-а хлынули на берег и разбежались по нескольким десяткам автобусов от разных туристических компаний, водители и гиды которых уже ожидали их с соотвествующими табличками, чтобы «рассортировать» всех по языкам и тур-операторам. Создавшийся хаос (когда все выплеснулись с корабля) в считаные минуты превратился в организованную змейку автобусов, которые тут же целенаправленно начали корабкаться вверх по головокружительному серпантину по направлению к столице Санторине – Фире.
Необычная геологическая структура окружающих горных пород сама собой подняла вопрос: что же происходило в этих местах, что сделало местный ландшафт таким привлекательным с эститической точки зрения, но и одновременно пугающе необычным? 
Ответ на мой мысленный вопрос не заставил себя ждать и раздался из динамиков автобуса голосом нашего гида Бруно: «каждый день на Санторини происходит около сотни мини-извержений, которые (слава Богу) незаметны невооруженном глазом…». За время существования острова очертания его много раз менялись под силой подземных толчков. Когда-то остров имел круглую форму (Strongili или Strongyle – «круглый»), однако самое сильное из всех извержений (приблизительно в 1613 году до н.э.) заставило середину острова обрушиться, оставив лишь обломки драматической калдеры, которую можно наблюдать сегодня, подплывая к главному порту Санторини, Athinios. Даже страшно себе представить, но во время этого катастрофического извержения 30 кубических километров магмы были «выплюнуты» вулканом наружу, сопровождаемые столбом пепла высотой в 36 километров. Как и можно себе представить, извержение такой силы сформировало волны цунами, которые разрушительной волной прошли по Криту (послужив причиной упадка Минойской цивилизации) и всему Средиземному морю аж до Израиля.
В ходе последующих извержений образовались также ближние «соседи» Санторини: Palea Kameni (Παλαιά Καμένι) где-то между 197 до н.э. и 46 годами н. э. и Nea Kameni (Νέα Καμένη) - в 1570 году (или, по другим оценкам, в 1707). Последнее землетрясение было в 1956 году, силой в 7,8 баллов по шкале Рихтера, оно практически полностью разрушило Oia (Οία) и Fira, однако поселения в буквальном смысле «восстали из пепла» и уже в 70-х стали туристическими центрами, какими мы их знаем сегодня. Оба поселения знамениты своими закатами, и единственным моим сожалением за всю поездку было то, что однодневная экскурсия не позволяла посмотреть закат в очаровательной деревушке Oia, которая из-за своего расположения на северном краю острова является самым популярным местом для наблюдения заката, поскольку никакие преграды на горизонте не мешают наблюдать за солнцем, медленно опускающимся в воду за горизонтом. Именно с Oia и началась наша экскурсия, где, только ступив одной ногой из автобуса, наш всезнающий гид предупредил нас о том, что, мол, все кафе, рестораны и ювелирные лавки с видом на море «набивают» цену как минимум на 30%, и потому он советуем нам кушать «вглубине», на главной площади Фиры. Хмм, подумала я, а не за этими ли самыми незабываемыми видами мы приехали на Санторини? Так зачем же мне обедать уткнувшись носом в какую-нибудь ободранную стенку (их по всей Греции большое множество), если можно заплатить дополнительный Евро и пообедать с видом на невообразимую красоту Эгейского моря с вулканическими островами, окружающими Санторини?!
Бруно был настоящей кладезью интересных фактов про остров, а также был неплохо подвязан со всеми более или менее значимыми ресторанчиками и магазинчиками, поэтому пока мы дошли от стоянки до поселения, мы уже были встречены с заранее подготовленными shot-ами дессертного вина vinsanto – Санторинского традиционного, вина сделанного из винограда специальных сортов Assyrtiko, Athiri и Aidani, предварительно высушенного на солнце в течение двух недель. Мы также получили подробные инструкции, где можно попробовать уникальное блюдо с помидорами, выращенными в трудных сельскохозяйственных условиях вулканического острова. Почему трудных? При виде в общем-то полностью функцинального благополучия острова в голове не сразу укладывается необычный факт: на Санторини нет естественных источников воды. Каждая капля воды на острове привезена в гигантских канистрах и доставлена жителям специально оснащенными грузовиками. Эта информация заставила меня вкушать бесценные капли vinsanto с особым удовлетворением.
Нагуляв аппетит при помощи изысканного aperitivo, мы с удовольствием оттрапезничали в самом центральном ресторанчике на главном променаде Oia и сделали «круг почета» во все стороны от главной площади (ввиду географического положения Ойи на краю скалы сторон было всего две). Было запротоколировано все, что только можно было успеть за выделенный час в этой деревушке. Запаковавшись в автобус последними (что Бруно не приминул многократно напомнить нам в течение дня), мы отправились к следующему destination в нашем плане, к столице Санторини, Фире (называние этого города, кстати, является также альтернативным названием всего острова). Остановившись на парковке в Firostefani, мы всей группой медлено прогулялись до Фиры, по пути Bruno дорассказал еще кое-какие интересные факты, которые не успел сообщить нам во время основной экскурсии, ответил на вопросы особенно любопытных, вроде меня, и закончил официальную часть экскурсии тем, что предоставил желающим возможность либо остаться в Thira, либо отправиться на «пиратском корабле» (см.фото вверху) купаться в теплых вулканических водах между двумя островами Palea Kameni и Nea Kameni, либо погреть косточки на темных песках в Perissa. Поскольку на кораблике я уже вдоволь наплавалась в Chania, на черный песок я насмотрелась вдоволь на Тенерифе, а вот такого вида, который открывался с крыш и террас столицы Санторини Fira - еще никогда не видывала, то я, даже не раздумывая, выбрала Фиру. 
Фира – замечательный пример Кикладической архитекруры (Cycladic architecture) – особенностью которой (кроме характерных бело-синих цветов) является использование округлых очертания домов и крыш для того, чтобы из-за отсутствия острых углов (соответственно - меньше теней) снизить теплопотери в холодное время, а также создать прохладу в жаркие летние дни. Как уже вкратце упомянуто, Фира была поностью разрушена в ходе последнего значительного вулканического извержения, а затем была отстроена с нуля. Однако, когда бродишь по маленьким улочкам этого удивительного города, существующего, казалось бы, вопреки всем сложностям (постоянно грозящий новым извержением вулкан, полное отсутствие естественных источников воды и т.п.), чувствуешь приятную жизненную энергию местных жителей. Эта энергия, конечно же, предпринимательская, т.к. практически каждый метр города имеет туристическое предназначение: будь то ювелирная лавка, ресторан, отель, тур-бюро или бар. Поражает игривый подход жителей Санторини ко многим вещам: даже философия happy hour на Санторини более расслабленная, чем в любом другом месте - см. картинку ниже. Книжные лавки предлагают "арендовать кота", а магазины призывают "экономить воду - пить вино". Каждый поворот улицы таил за собой либо удивительный вид вулканических Palea и Nea Kameni, либо секретный проход к сувенирной лавке, картинной галарее, либо какой-нибудь еще более невероятный сюрприз (из-за одного такого поворота на меня даже выскачило стадо ослов! - см.ниже). Ну как тут не влюбиться?!
С другой стороны, эта энергия креативная и созидательная: иногда просто благоговение охватывало от всех тех творческих усилий, которые были вложены в создание всех тех многочисленных произведений искусства и удивительных примеров ремесленничества, которые можно найти в лавочках Фиры.
Я в первый раз в жизни с искренним азартом выбирала мелочи в ювелирной лавке, действительно охотно примеряла различные модели и поражалась мастерству авторов. Когда пришло условленное время встретиться с нашей группой, чтобы идти к автобусу (пора было спускаться назад в порт), я с большим сожалением покидала столицу Санторини… Я представляла себя, как бы выглядела Фира на закате, на рассвете, как бы менялось настроение города в разном освещении, и с сожалением думала, что я не увижу этих перемен воочию. Однако, то впечатление, которое Фира оставила, та бурная игра воображения, которую этот город породил, стоила той легкой ностальгии, с которой я уезжала из Фиры и Санторини …

Tuesday, 3 December 2013

Greece (Day 5-6): Panormos, Paleochora & Elafonisi

Day 5: Panormos  & Bali (Day 5)

Утром следующего дня я проснулась до восхода солнца, чувствуя себя на удивление отдохнувшей и полной сил. Я вышла на восточную веранду, и передо мной открылся чарующий вид драматично окрашенного неба в предвкушении восхода ... Я, как завороженная, простояла там около получаса (а может быть и дольше), наблюдая за тем, как краски и настроение над Панормо постепенно менялись по мере того, как солнце медленно выкатывалось сначала из-за горизонта, а потом из-за гор. Вдохновленная таким захватывающим зрелищем, я была готова к началу нового дня, и тотчас, захватив камеру, отправилась за завтраком в местную булочную, где я уже давно приметила для портрета колоритную пожилую хозяйку. Будучи предупрежденной Lonely Planet о том, что, в основном, жители Крита не возражают, если их фотографируют, я особенно не стеснялась в своих фотографических эскападах (разумеется, спрашивая разрешения каждый раз), за что и была вознаграждена не только многочисленными фотографиями уличных котов (см. пост про ХАНИЮ), но и парочкой портретов голоритных греков и гречек в их натуральном хабитате (см.ниже, а также 1-й пост про Грецию).
 
Немного подустав от многочисленных дальних вылазок, я решила провести этот день валяясь на пляже. Для этого я последовала совету одного повстречавшегося нам по пути немца (он подвез нас в соседнюю деревушку во время приключения с банкоматом, когда единственный ATM в Панормо отказался выдавать наличность, чем привел в замешательство все немногочисленное туристическое население деревушки). Этот новый знакомый провел отпуск в Bali (Μπαλι) и сказал, что тамошний пляж – самый лучший в окресностях. Ну что ж … иногда надо оставить немного времени и на полное безделье в отпуске, не правда ли?
Название рыбацкого поселения Bali не имеет ничего общего с его индонезийским тезкой и происходит от турецкого слова «мёд» (его когда-то тут собирали и собирают по сей день). Пользуясь отсутствием существенных событий в этот день (ну если только не считать драму, разворачивающуюся в книге Dan-a Brown-a „Inferno“, которую я читала в тот день на пляже), в этой части рассказа я, пожалуй, просто упомяну пару местных ресторанчиков в Панормо, поскольку таверны и места для релаксации были единственным, что интересовало меня в этот день.
Касательно ресторанчиков в Панормо – их там целый сонм. Особенно примечательными мне показались следующие… Agkira (Milopotamos 740 52, Tel. 2834051022) – находится прямо в порту Панормо – идеальное место, если вы настроены на морское меню). O Maki's (Milopotamos 740 52) – семейный ресторанчик, который специализируется на заранее приготовленных традиционных «блюдах дня», владелец – пожилой грек, сам обслуживает клиентов и не упускает ни одной возможности поучить клиентов уму-разуму, отпустить какую-нибудь остроту или комплимент (последнее применимо особенно к женской части посетителей).  Georges et Georgia находится на маленькой улочке, отходящей наверх от главной, меню меняется каждый день, и атмосфера особенно приятна в те вечера, когда много народу. Taverne Geronymos – традиционная таверна, обвитая виноградной лозой со стороны главной улицы. Трацидионные блюда приготовленны «с изюминкой», цены очень приятны, а порция бесплатных ouzo и дессерта (виноград и домашний торт) по окончании трапезы - особенно щедра.

Day 6: Paleochora & Elafonisi

Греческие дороги, козлы и другие приключения.

После одного дня перерыва в вылазках, на этот раз мы отправились по самому длинному (в этот отпуск) маршруту по Криту: 340 км за один день. Для полной корректности  стоит упомянуть, что экскурсия на Санторини была длиннее по киллометражу из-за путешествия на пароме, но это - совсем другая история.
После спокойствия пляжа и мирной размеренности Панормо особенно бросилось в глаза, что дороги и водители в Греции - не для слабонервных. Обгоны на поворотах, через двойную сплошную и ярое бибикание на замешкавшихся водителей, которые обычно скромненько прибиваются к самому правому краю – не редкое явление. Особенно меня поразили знаки и обозначения населенных пунктов  на них: греки не очень-то заботятся о приезжих, и очень часто нужный тебе населенный пункт (особенно, если это не «мегаполис» вроде Ираклиона, Ретимно или Хании), может быть написан только на греческом. Некоторые знаки имеют дублирование на латинице, но какой-то системы тут нет: записывали, видимо, как нас учили на белорусском: «как слышится, так и пишется», ну, а понятно, что слышалось кажодму по-своему. Ситуация дополнительно осложняется диглоссией, т.е. «расщеплением языка» на более искусственную, «пуристскую» версию Katharevousa и «народную» - Dimotiki. Из-за этой "лингвистической шизофрении" и получается, что современному интеллектуалу положено знать, что Santorini и Thira - синонимичны, а Kerkyra – это то же самое, что и Corfu. Ну, а уж догадаться, что Mycenae – это не что иное как Mykines – это вообще в обязательном порядке. Так что, даже когда тебе повезло и твой город нанасен на знак на латинице, то, реализация может существенно отличаться от ожидаемого написания. Поэтому пришлось в срочном порядке изучать греческий алфавит (благо он в общих чертах похож на русский). Ну, а в тех редких случаях, когда нужный тебе населенный пункт все-таки нанесен на знаки в удобоваримом виде - нет гарантии, что вы сможете его прочитать: деревья, растущие прямо перед дорожными указателями (частое явление на Крите), вызывали у меня смешанные чувства раздражения, удивления и одновременно умиления.
Еще одним умиляющим (однако и несколько опасным) фактом на греческим дорогах являются … козлы. Конечно, когда я читала про то, что мизитра и фета занимают важное место в Греческой кухне, я подозревала, что откуда-то же должно поступать все это козье молоко, но встреча с этими рогатыми животными лицом к … рогам все-таки неоднократно пощекотала мои нервы. Особенно, когда этот мелкий скот элегантно выскакивал во всей своей рогатой красе на крутую серпантинную дорогу. Конечно, не на всех дорогах такие «выскоки» одинаково опасны, но вот, например, по дороге в Chora Sfakion, где серпантины наиболее узкие, а козлы – наиболее наглые, было довольно стремно. Хотя, признаюсь честно, виной моему повышенному беспокойству в районе Сфакии были, скорее дорожные знаки, усеянные, как на диком западе, следами от … оружейных пуль. То ли это турбюро Сфакии решило придать колорита местным дорогам и умышленно выставило стратегически продырявленные знаки на всеобщее обозрение, то ли правда какой-то местный джигит гнался за своим врагом по этим опасным серпантинам, посылая ему пули вдогонку … Как все было на самом деле - "науке неизвестно". Ну, ведь не даром же Крит, и в частности его отдаленные горные районы вроде Сфакии, знамениты своим вспыльчивым нравом и кровными вендеттами.
Возвращаясь к "культурной программе" этого дня, нужно отметить, что в историческом плане этот день был опять-таки …. не очень-то иненсивен :-) Цели этого дня: Paleochora (Παλαιόχωρα) и Elafonisi (Ελαφονήσι) скорее примечательны своими географическими особенностями, чем архитектурной или исторической значимостью.

Paleochora (Παλαιόχωρα) 

Особенность Палеохоры заключается в том, что город располагается на полуострове, а потому с обеих сторон окружен Ливийским морем (часть Средиземного моря): западная сторона -ьочень ветренная, а восточная – защищена горами, а потом очень уютная и более тихая. Из архитектурных «достопримечательностей»в городе располагаются развалины Венецианского порта, который на протяжении веков то разрушали (турки, сами критяне), то восстанавливали (венецианцы или, например, знаменитый пират Барбаросса), но сегодня то место, где когда-то располагался форт представляет собой довольно печальное зрелище. Однако, открывающийся оттуда вид (крепость находится на вершине холма) стоит небольшой прогулки наверх.

Elafonisi (Ελαφονήσι)

Согласно Lonely Planet население Elafonisi составляет 11 человек, так что можно легко догадаться, что это - не мегаполис, знаменитый своей клубной жизнью. Вообще, Элафониси – это остров у югозападного Средиземного моря. Пляж Elafonisi – самый красивый, который я видела в Греции! Вода на протяжении многих десятков метров очень мелкая, а потому можно даже пешком пройти на сам остров. Кстати, так когда-то (а именно: в 1824 году) во время обострения отношений с Оттоманскими захватчиками, лошадь одного из турецких солдат забрела на этот остров, где в то время скрывалось около 700 критских беженцев, ждущих корабля для эвакуации. К сожалению, история закончилась тем, что своим беспокойным поведением лошадь привлекла внимание солдат, и те перерезали или продали в рабство всех присутвующих. По злосчастному стечению обстоятельств, прекрасный Элафониси стал местом еще одной массовой трагедии – в 1907-ом году австрийский пароход Imperatrix затонул, попав на мелководье. Из-за сильных ветров, попытка спастить на шлюпке закончилась неудачно для 38 потерпевших крушение – все они были захоронены на острове. После этого происшествия на побережье построили маяк (классичекий случай «пока гром не грянет - мужик не перекрестится»). Несмотря на мрачное прошлое, сегодня Элафониси представляет собой умопомрачительно красивый пляж, который ежедневно посещают тысячи туристов.

Saturday, 30 November 2013

Greece (Day 3-4): Chania and the trip to Hora Sfakion, Samaria Gorge and Frangokastello

Day 3: Chania

Я постепенно осмела на греческих дорогах, и следующая вылазка (до Хании и обратно) составила уже около 167 км. Хания - второй по размеру город на Крите и, как и Ретимно, она примечательна своей архитектурой эпохи Ренессанса с отдельными «вставками» из Оттоманской эпохи и Венецианским портом. В целом город имеет атмосферу „in-between“: между Западом и Востоком как в архитектурном, так и в культурном плане.
Поблудив немного по микроскопическим улочкам с односторонним движением и лихими греческими водителями (вне автобана лихость только усиливается!), мы освежились умопомрачительно вкусным Greek frappé (φραπές) и оттдали свой туристический долг, «взойдя» на Siavo Bastion, чтобы осмотреть  окрестности.   Не могу сказать, что открывшаяся панорама захватила мой дух, а потому уже 5 минут спустя я была внизу у кафедрального собора и начала медленно, но верно, пробираться к гавани, сделав остановку, чтобы приобрести очаровательные Havaianas® - см.фото из Agia Roumeli ниже.
Порт Хании примечателен Венецианской крепостью. На выходе из гавани по правую руку - маяк, а по левую видна Firkas Fortress, в которой сегодня находится Naval & Maritime Museum, а когда-то была турецкая тюрьма. Название Firkas пошло от турецкого firka = барак, поскольку крепость была построена для защиты гавани и состояла из склада боеприпасов и казарм/бараков для солдат.
Как только нога моя ступила на Akti Koundorotori  (площадь, прилегающую к гавани), ко мне тотчас же подошел очаровательный молодой грек и предложил покататься на кораблике: тур должен был длиться 1 час и включал в себя фруктовый салатик, стопочку ouzo и купание у небольшого острова, находящегося недалеко от выхода из гавани. Увидев мои сомнения, он тут же скинул цену с 15-ти евро наполовину и я, недолго думая, согласилась ;-) Несмотря на то, что с собой у меня был только верх купальника, я решила не упускать возможность осуществить свое первое плавание в море  в таких экзотических условиях, и мой underware от Bjorn Born прошел «боевое крещение» в водах Средиземного моря. Я поплавала с маской у живописного острова, у которого мы приякорились. Как ни странно, кроме меня и нашего гида желающих плавать больше не было. После того, как обещанные refreshments были щедро розданы, было пора возвращаться в гавань.  
Мы прогулялись мимо одной из главных достопримечательностей города, Mosque of Kioutsouk Hasan (или янычарской мечети, Κιουτσούκ Χασάν), в которой как раз начиналась выставка работ какого-то современного художника. Как раз в это время автор вместе со своим куратором сам расставлял работы, а потому вход был свободный. За мечетью мы глянули на Great Arsenal и начали потихоньку искать место, где можно будет насладиться местными кулинарными изысками.
По ходу поиска мы свернули с основных улиц на несколько более уединенные и встретились «лицом к лицу» с еще одним культурным греческим феноменом: Greek street cats. Греческих уличных котов можно встретить не только на улицах любого Греческого города, но также и на обложках туристических календарей (их оявление феномента на календаре - это обычно довольно точный индикатор уровня знаменитости). Коты также появляются в довольно странных местах, например, прямо посреди зала прилетов аэпорота Ираклиона. Поохотившись (разумеется, исключительно фотографичкими сопособами) на этих пушистых зверьков, мы – изрядно проголодавшись - продолжили поиски местечка, где можно подкрепить силы и понаблюдать за жизнью города «со стороны».
 
Несмотря на обильные похвалы нескольких путеводителей близлежащей кафешки Mikro Arsenali (в основном из-за омлетов и замечательного вида Fortalezza), мы выбрали более уютный и приватный ресторанчик To Karnagio (Plateia Katehaki 8, Chania), находящийся в густой и прохладной тени деревьев. Интерьер в этом местечке полностью соответствует моим эстетическим идеалам: что-то среднее между Amélie и steampunk-ом :-) Ну, а поскольку готовят они так же отменно, как умеют выбирать аксессуары интервьера, то хороший отзыв на trip-sdvisor-e им был автоматически обеспечен. 
После приятного обеда мы еще прогулялись до главного рынка Хании Dimotikí Agorá Chánion, но решили не перегружать этот день событиями, ведь завтра предстояла довольно дальняя вылазка в Самарийское ущелье…

Day 4: Hora Sfakion, Samaria Gorge and Frangokastello

Путь дня 4-го составил приблизительно 200 км из Панормо до Hora Sfakion (Χώρα Σφακίων) и обратно. Хора Сфакион римечателен тем, что оттуда идет паром до Agia Roumeli (Айя Румели или Αγιά Ρουμέλη), где начинается Самарийское ущелье.
Кстати, хоть Крит и не очень знаменит своими винами, есть все-таки пару местечек и даже районов, где можно отведать местного винного бренда. Например, одним из таких destinations является Dourakis winery – эта винодельня находится на единственной дороге до Chora Sfakion, после поворота с магистральной E75: поэтому пропустить ее практически невозможно. Местечко знаменито своими дегустациями и специальными обучающими курсами по вину. 7 евро на дегустацию вина мне было жалко, поэтому прикинув все «за и против», я в экспресс-порядке опросила приглянувшуюся мне немецкоговорящую парочку, которая только что с довольным видом «опрокинула парочку стаканчиков», и выведала у них, какое вино больше всего импонировало им. Как ни странно, если ты знаешь, какое вино ты хочешь попробовать (а их не больше 2-3), то это – бессплатно. Поэтому, «точечно» продегустировав разрекламированные вина, я закупилась местными «дарами Диониса» и с еще большим энтузиазмом проследовала далее в сторону Chora Sfakion.
Chora Sfakion примечательна в первую очередь тем, что оттуда отправляется кораблик до Agia Roumeli (Αγιά Ρουμέλη), поселения, которое располагается у выхода из Samaria Gorge. Путь до Айя Румели составляет приблизительно 18 км на пароме и стоит 20€ туда-обратно. Кораблик «туда», как по заказу, отправлялся через полчаса после нашего прибытия в Hora Sfakion. Получаса идеально хватило для того, чтобы запарковаться с услужливым "parking guide на мотороллере" (который, конечно же, сразу же потребовал 3€ за бдительное сопровождения на свободное парковочное место) и ухватить "take-away" gyros (греческую версю шаурмы или кебаба).
Кораблик до Agia Roumeli идет из Hora Sfakion через Loutro (Λουτρό) - абсолютно очаровательное, изолированное от внешнего мира поселение. Доступ к Loutro возможен через море и еще через одну-одинешенькую дорогу. Однако многие туристы, которые заказали себе там отель, предпочитают добираться до своего final destination более колоритным водным путем, а потому палуба нашего транспортного средства несколько опустела после захода в эту приятно защищенную от ветров бухту.
А вот наш final destination был Agia Roumeli - устье Самарийского ущелья. Samaria Gorge (Φαράγγι Σαμαριάς) – самая известная природная достопримечательность Крита и одновременно: оин крупнейших европейских каньонов. Глубина его -  800 метров, длина «от начала до конца» (в Айя Румели) - 18 киломметров, т.е. приблизительно 5-6 часов пути, который ежедневно проходят от 1000 до 2000 человек. Поскольку времени до последнего парома было не так уж много, пришлось ограничиться легкой прогулкой лишь до начала тропы через ущелье. Большая часть пространства вокруг тропы была отгорожена заборчиком (международный и всем понятный знак: частная собственность!), за которым паслись раличные мелкорогатые животные, добавляя колорита прогулке до ущелья как своим видом, так и характерным ароматом.
По пути туда нам встретилось довольно много путников, практически все шли в сторону Айя Румели, а некоторые проносились на маленьком автобусе: оказалось, что предприимчивые местные жители организовали маленькую маршрутку, которая за 1,5 евро довозит "страждущих" от ущелья до причала Agia Roumeli, откуда отправляется корабль. 
У выхода из ущелья также стратегически располагаются кафе, ресторан, стенд со свежевыжатым соком и билетная касса того самого автобусика, который мог ускорить ваше прибытие в гавань, либо для того, чтобы отужинать в одном из отменных местных ресторанчиков, либо для того, чтобы успеть на последний паром в том случае, если вы сбились с графика, задержавшись дольше положенного где-то в ущелье.
Ожидая прибытия последнего парома с кучами тинейджеров, хипстеров, пенсионеров со всего мира, а потом наблюдая, как весь этот народ загружается в прибывший “Ноев ковчег”, я подумала: "какой же странный мы народ…" Под влиянием рассказов друзей и знакомых, путеводителей, а зачастую и просто случайных факторов, мы стекаемся в определенные места на нашей Планете, в места, которые были объявлены интересными, модными, хиповыми (в зависимости от наиболее значимой категории для вашего класса/рассы/пола и т.д.). И каждый из нас уносит из этого места свою историю, которую мы затем распространяем - каждый доступными ему средствами: хипстеры запостят свои фото, демонстрирующие их Ray Ban-ы и приспущенные штаны, на instagram, пенсионеры проявят свои аналоговые пленки и аккуратненько сложат распечатанные фотографии в семейные альбомы, которые они покажут на Рождество своим детям и внукам, ну, а туристы вроде меня, сделают и то, и другое, и может быть даже запостят историю об этом небольшом Греческом путешествии на своем travel blog-е :-)
На обратном пути мы еще успели заскочить в замок Frangokastello (Φραγκοκάστελλο), чтобы посмотреть там закат. Frangokastello (ранее “The castle of Agios Nikitas”) - венецианская крепость, построенная в 1371-1374 годах для защиты от пиратов и для наведения порядка в районе Сфакия. Вечером замок был закрыт для посетителей, поэтому мы лишь сфоткались на фоне красочного неба, поглазели на памятник Даскалояннису (предводителю народного восстания против Османской империи в 1770-ом году) и, неприминув захватить с собой ужин из придорожной закусочной (разумеется, сбив 30% от изначальной цены), двинулись по ночному серпантину назад в Панормо, слушая попсовые греческие мотивы на радио и понихоньку переваривая впечатления дня.