Day 5: Panormos & Bali (Day 5)
Утром следующего дня я проснулась до восхода солнца, чувствуя себя на удивление отдохнувшей и полной сил. Я вышла на восточную веранду, и передо мной открылся чарующий вид драматично окрашенного неба в предвкушении восхода ... Я, как завороженная, простояла там около получаса (а может быть и дольше), наблюдая за тем, как краски и настроение над Панормо постепенно менялись по мере того, как солнце медленно выкатывалось сначала из-за горизонта, а потом из-за гор. Вдохновленная таким захватывающим зрелищем, я была готова к началу нового дня, и тотчас, захватив камеру, отправилась за завтраком в местную булочную, где я уже давно приметила для портрета колоритную пожилую хозяйку. Будучи предупрежденной Lonely Planet о том, что, в основном, жители Крита не возражают, если их фотографируют, я особенно не стеснялась в своих фотографических эскападах (разумеется, спрашивая разрешения каждый раз), за что и была вознаграждена не только многочисленными фотографиями уличных котов (см. пост про ХАНИЮ), но и парочкой портретов голоритных греков и гречек в их натуральном хабитате (см.ниже, а также 1-й пост про Грецию).
Немного подустав от многочисленных дальних вылазок, я решила провести этот день валяясь на пляже. Для этого я последовала совету одного повстречавшегося нам по пути немца (он подвез нас в соседнюю деревушку во время приключения с банкоматом, когда единственный ATM в Панормо отказался выдавать наличность, чем привел в замешательство все немногочисленное туристическое население деревушки). Этот новый знакомый провел отпуск в Bali (Μπαλι) и сказал, что тамошний пляж – самый лучший в окресностях. Ну что ж … иногда надо оставить немного времени и на полное безделье в отпуске, не правда ли?
Название рыбацкого поселения Bali не имеет ничего общего с его индонезийским тезкой и происходит от турецкого слова «мёд» (его когда-то тут собирали и собирают по сей день). Пользуясь отсутствием существенных событий в этот день (ну если только не считать драму, разворачивающуюся в книге Dan-a Brown-a „Inferno“, которую я читала в тот день на пляже), в этой части рассказа я, пожалуй, просто упомяну пару местных ресторанчиков в Панормо, поскольку таверны и места для релаксации были единственным, что интересовало меня в этот день.
Название рыбацкого поселения Bali не имеет ничего общего с его индонезийским тезкой и происходит от турецкого слова «мёд» (его когда-то тут собирали и собирают по сей день). Пользуясь отсутствием существенных событий в этот день (ну если только не считать драму, разворачивающуюся в книге Dan-a Brown-a „Inferno“, которую я читала в тот день на пляже), в этой части рассказа я, пожалуй, просто упомяну пару местных ресторанчиков в Панормо, поскольку таверны и места для релаксации были единственным, что интересовало меня в этот день.
Касательно ресторанчиков в Панормо – их там целый сонм. Особенно примечательными мне показались следующие… Agkira (Milopotamos 740 52, Tel. 2834051022) – находится прямо в порту Панормо – идеальное место, если вы настроены на морское меню). O Maki's (Milopotamos 740 52) – семейный ресторанчик, который специализируется на заранее приготовленных традиционных «блюдах дня», владелец – пожилой грек, сам обслуживает клиентов и не упускает ни одной возможности поучить клиентов уму-разуму, отпустить какую-нибудь остроту или комплимент (последнее применимо особенно к женской части посетителей). Georges et Georgia находится на маленькой улочке, отходящей наверх от главной, меню меняется каждый день, и атмосфера особенно приятна в те вечера, когда много народу. Taverne Geronymos – традиционная таверна, обвитая виноградной лозой со стороны главной улицы. Трацидионные блюда приготовленны «с изюминкой», цены очень приятны, а порция бесплатных ouzo и дессерта (виноград и домашний торт) по окончании трапезы - особенно щедра.
Day 6: Paleochora & Elafonisi
Греческие дороги, козлы и другие приключения.
После одного дня перерыва в вылазках, на этот раз мы отправились по самому длинному (в этот отпуск) маршруту по Криту: 340 км за один день. Для полной корректности стоит упомянуть, что экскурсия на Санторини была длиннее по киллометражу из-за путешествия на пароме, но это - совсем другая история.
После спокойствия пляжа и мирной размеренности Панормо особенно бросилось в глаза, что дороги и водители в Греции - не для слабонервных. Обгоны на поворотах, через двойную сплошную и ярое бибикание на замешкавшихся водителей, которые обычно скромненько прибиваются к самому правому краю – не редкое явление. Особенно меня поразили знаки и обозначения населенных пунктов на них: греки не очень-то заботятся о приезжих, и очень часто нужный тебе населенный пункт (особенно, если это не «мегаполис» вроде Ираклиона, Ретимно или Хании), может быть написан только на греческом. Некоторые знаки имеют дублирование на латинице, но какой-то системы тут нет: записывали, видимо, как нас учили на белорусском: «как слышится, так и пишется», ну, а понятно, что слышалось кажодму по-своему. Ситуация дополнительно осложняется диглоссией, т.е. «расщеплением языка» на более искусственную, «пуристскую» версию Katharevousa и «народную» - Dimotiki. Из-за этой "лингвистической шизофрении" и получается, что современному интеллектуалу положено знать, что Santorini и Thira - синонимичны, а Kerkyra – это то же самое, что и Corfu. Ну, а уж догадаться, что Mycenae – это не что иное как Mykines – это вообще в обязательном порядке. Так что, даже когда тебе повезло и твой город нанасен на знак на латинице, то, реализация может существенно отличаться от ожидаемого написания. Поэтому пришлось в срочном порядке изучать греческий алфавит (благо он в общих чертах похож на русский). Ну, а в тех редких случаях, когда нужный тебе населенный пункт все-таки нанесен на знаки в удобоваримом виде - нет гарантии, что вы сможете его прочитать: деревья, растущие прямо перед дорожными указателями (частое явление на Крите), вызывали у меня смешанные чувства раздражения, удивления и одновременно умиления.
Еще одним умиляющим (однако и несколько опасным) фактом на греческим дорогах являются … козлы. Конечно, когда я читала про то, что мизитра и фета занимают важное место в Греческой кухне, я подозревала, что откуда-то же должно поступать все это козье молоко, но встреча с этими рогатыми животными лицом к … рогам все-таки неоднократно пощекотала мои нервы. Особенно, когда этот мелкий скот элегантно выскакивал во всей своей рогатой красе на крутую серпантинную дорогу. Конечно, не на всех дорогах такие «выскоки» одинаково опасны, но вот, например, по дороге в Chora Sfakion, где серпантины наиболее узкие, а козлы – наиболее наглые, было довольно стремно. Хотя, признаюсь честно, виной моему повышенному беспокойству в районе Сфакии были, скорее дорожные знаки, усеянные, как на диком западе, следами от … оружейных пуль. То ли это турбюро Сфакии решило придать колорита местным дорогам и умышленно выставило стратегически продырявленные знаки на всеобщее обозрение, то ли правда какой-то местный джигит гнался за своим врагом по этим опасным серпантинам, посылая ему пули вдогонку … Как все было на самом деле - "науке неизвестно". Ну, ведь не даром же Крит, и в частности его отдаленные горные районы вроде Сфакии, знамениты своим вспыльчивым нравом и кровными вендеттами.
Возвращаясь к "культурной программе" этого дня, нужно отметить, что в историческом плане этот день был опять-таки …. не очень-то иненсивен :-) Цели этого дня: Paleochora (Παλαιόχωρα) и Elafonisi (Ελαφονήσι) скорее примечательны своими географическими особенностями, чем архитектурной или исторической значимостью.
Paleochora (Παλαιόχωρα)
Особенность Палеохоры заключается в том, что город располагается на полуострове, а потому с обеих сторон окружен Ливийским морем (часть Средиземного моря): западная сторона -ьочень ветренная, а восточная – защищена горами, а потом очень уютная и более тихая. Из архитектурных «достопримечательностей»в городе располагаются развалины Венецианского порта, который на протяжении веков то разрушали (турки, сами критяне), то восстанавливали (венецианцы или, например, знаменитый пират Барбаросса), но сегодня то место, где когда-то располагался форт представляет собой довольно печальное зрелище. Однако, открывающийся оттуда вид (крепость находится на вершине холма) стоит небольшой прогулки наверх.
Elafonisi (Ελαφονήσι)
Согласно Lonely Planet население Elafonisi составляет 11 человек, так что можно легко догадаться, что это - не мегаполис, знаменитый своей клубной жизнью. Вообще, Элафониси – это остров у югозападного Средиземного моря. Пляж Elafonisi – самый красивый, который я видела в Греции! Вода на протяжении многих десятков метров очень мелкая, а потому можно даже пешком пройти на сам остров. Кстати, так когда-то (а именно: в 1824 году) во время обострения отношений с Оттоманскими захватчиками, лошадь одного из турецких солдат забрела на этот остров, где в то время скрывалось около 700 критских беженцев, ждущих корабля для эвакуации. К сожалению, история закончилась тем, что своим беспокойным поведением лошадь привлекла внимание солдат, и те перерезали или продали в рабство всех присутвующих. По злосчастному стечению обстоятельств, прекрасный Элафониси стал местом еще одной массовой трагедии – в 1907-ом году австрийский пароход Imperatrix затонул, попав на мелководье. Из-за сильных ветров, попытка спастить на шлюпке закончилась неудачно для 38 потерпевших крушение – все они были захоронены на острове. После этого происшествия на побережье построили маяк (классичекий случай «пока гром не грянет - мужик не перекрестится»). Несмотря на мрачное прошлое, сегодня Элафониси представляет собой умопомрачительно красивый пляж, который ежедневно посещают тысячи туристов.
No comments:
Post a Comment