Friday, 31 August 2012

Tenerife (Day 4): San Cristóbal de La Laguna, La Orotava, Puerto de la Cruz

Маршрут 4-го дня (18.03.2012) включил в себя San Cristóbal de La Laguna, La Orotava и Puerto de la Cruz (приблизительно 221 км), причем именно в таком порядке, поскольку лучше всего попасть в Puerto de la Cruz дорогой TF-24 и TF-21 из La Laguna через долину La Orotava, т.к. эта дорога является наиболее живописной (внимание: НЕ перепутайте: все виды теряются, если ехать в Лагуну из Оротавы!). Кстати, "примечание на полях": La Laguna и San Cristóbal de La Laguna - это одно и то же (как говориться "I learned it the hard way" после 15 минут борьбы с навигатором, который наотрез отказывался признавать, что город "La Laguna" существует). А между прочим, он не только существует, но и был процветающей столицей Канарских островов с 1494 (когда Alonso Fernández de Lugo "открыл" Канары, гм-гм, ну т.е. кровопролитно забрал их у гуанчей) по 1821, когда Santa Cruz стал столицей. А в 1999 году исторический центр города добавили в UNESCO list of World Heritage sites
La Orotava
- очаровательный городок с лучшей колониальной архитектурой на Тенерифе и улочками, выложенными булыжником, а также колоритными красными черепичными крышами (многие путеводители даже выделяют „La Orotava rooftops“ как отдельную достопримечательность)! В городе можно найти множество красивых купеческих особняков периода 17-18-го веков (Doce Casas). Если вы фанат музеев или ботаничеких парков вроде Jardin Victoria или Jardines Botanicos, то вам стоит помнить, что в Ла Оротаве, как и в аналогичных маленьких городках, большинство достопримечательностей закрываются в 14:00 (самое позднее в 16:30). Однако, небольшие размеры и некоторая приятная "заспанность" городков вроде La Orotava имеют и свою плюсы: например, бесплатный паркинг практически в любом месте города, даже в центре, даже прямо напротив Iglesia de la Concepcion!
Удачно запарковавшись, мы неспеша прогулялись до Plaza de la Constitucion, на которой находится колоритная Iglesia de san Agustin, на примере которой можно наблюдать характерную черту большинства религиознах построек на Тенерифе: смешение восточного и западного стилей с исламическими влияниями mudéjar.
Кстати, oficina de turismo  в La Orotava - просто гениальны! Они поделили все достопримечательности города на категории вроде look at me для музеев, touch me для архитектурных достопримечательностей, listen to me для религиозных построек вроде монастырей и церквей, smell me для (как оказалось многочисленных в La Orotava) мельниц, feel me для садов и площадей, а также taste me для ресторанов и рынков.
Из "архитектурных достопримечательностей" путеводители особенно выделяют Casa de los Balcones 1692-го года, которая, если признаться честно, несколько разочаровала нас, т.к. являлась именно тем, что коммуницировало ее название: дом с балконом, однако, сразу же была окрещена нами на белорусский манер "каса ля балкона" - с тех пор мама всегда оживленно вспоминала эту "касу" каждый раз, когда в поле зрения появлялся любой дом с балконом :-)

My favourite moment in La Orotava:
snapping a free parking slot right in front of Iglesia de la Concepcion - Tenerife's small towns are so-o car-friendly that one can literally park ANYWHRE, including the historic centre!

Puerto de la Cruz
Если бы Puerto de la Cruz надо было описать одним словом, это слово было бы: ВЕТРЕННО! Тот факт, что на этом самом старом курорте на острове "свежо", пожалуй, способствует тому, что тут тяжелее обгореть, т.к. не каждый выдержит долгое экспонирование голого тела при таких температурах, а посему Пуэрто-де-ла-Крус был издавна излюблен нашими бледнолицыми братьями с Британского архипелага: раньше тут отдыхали европейские королевские отпрыски, благовоспитанные викторианские дамы и крупные сановники типа Winston-a Churchill-a (что местные коммерционеры до сегодняшнего дня используют в рекламных целях: "Winston Churchill’s favourite cigars"). Впрочем и сегодня clientele тут более леди-/джентельменообразная, чем на южных курортах.
Большинство из прибывших обычно прямиком (на паровозике, идущем с площади променада Calle San Telmo) отправляются в легендарный Loro Park, знаменитый как своим многочисленными пернатыми обитателями (loro = попугай), так и тренированными дельфинами (не даром начальная сцена с "говорящими" дельфинами из The Hitchhiker's Guide to the Galaxy (2005) снималась именно тут).
Для упрощенной ориентации по Puerto de la Cruz можно представить себе этот город как длиннющий променад, ограниченный с обеих сторон пляжами: "слева" (т.е. с запада) Playa Jardín, а "справа" (с востока) - Playa Martiánez. Мы случайно удачно спустились прямо к часовеньке San Telmo и сразу же отправились на поиски еды направо по Avenida Colon. По пути к пляжу Martiánez голод остановил нас в забегаловке La Cazuela (avda. Colon, 12. Tel.: 922388923), которая оставила смешанное впечатление, т.к. сервис и еда в ней были довольно приятными, но впечатление было частично испорчено назойливым русскоговорящим "зазывалой", который почему-то счел своим долгом занудно поведать "подрастающему поколению" (то бишь мне), что именно собой представляет правильное питание в понимании престарелого холостяка советской закалки, которого судьба  "подняла" (или "опустила"?) с его позиции дальнобойщика в Украине до статуса бродячего ресторанного зазывалы на Канарском курорте. Поспешно ретироваться заставила его лишь стремительно и настойчиво нараставшая в моем голосе готовность подозвать старшего официанта, чтобы тот выпроводил его куда подальше. Кстати, insider tip по поводу прибрежных заведений: самым вкусным блюдом с морепродуктами является все, что включает в себя pesca del día ("улов дня"), причем выбирать этот самый pesca лучше прямо из витрины-холодильника, которая обычно находится где-то на входе в ресторан: выбор можно сделать просто указав официанту на приглянувшуюся рыбку пальцем.
Подкрепившись, мы одним глазком глянули на не очень уютный и даже по Puerto de la Cruz-овским меркам очень ветренный пляж Martiánez, и двинулись назад по променаду в сторону форта Castillo de San Felipe, с которого, если верить путеводителям, можно наблюдать "самый красивый закат в городе". По пути туда мы прошли мимо местных домов знати вроде Casa Iriarte и здания таможни 1620-го года постройки (Casa de la Aduana), и дошли до центральной Plaza Charco (в переводе: “площадь-лужа”). Rough Guides в своих объяснениях настаивают на том, что площадь раньше использовалась как shrimp pool во время приливов, Lonely Planet более консервативно уверждают, что ее „просто затапливало во время шторма“, правда - как обычно – лежит где-то посредине: видимо, однажды, когда площадь в очередной раз надолго затопило, кто-то начал выращивать там креветок :-) За углом от площади находится Iglesia de San Francisco и малюсенькая Ermita de San Juan (самое старое здание в городе, 1599-го года постройки). Буквально в трех кварталах оттуда также располагается лучший пример борокко на острове: церковь Nuestra Señora de la Peña de Francia.
 
Мы продолжили нашу прогулку на запад от "площади лужи" по лабиринту цветных и колоритных улочек, которых в этой части города в изобилии, и вскоре добрались до Castillo de San Felipe, откуда, как и было обещано, действительно открывался замечательный вид на прибрежные скалы в лучах заходящего солнца. Мы удобно устроились на Playa Jardín и начали наблюдать, как туристы осаждают только что построенный бродячими художниками замок из песка, время от времени подбрасывая donations в лежащую на песке шляпу. Находясь на этом месте и будучи страстной поклонницей творчества Agatha Christie, я не могла не вспомнить, что где-то совсем рядом от Playa Jardín находится Villa La Paz из рассказа The Man from the Sea из коллекции коротких историй Мисс Кристи The Mysterious Mr Quin, что добавило загадочности нашему пребыванию на этом красивом, но во всем остальном (кроме этого детективного оборота) довольно обычном пляже. P.S. Кстати, как я узнала позже, вилла действительно до сих пор существует и даже является одним из зданий культурного наследия острова.
My favourite moment in Puerto de la Cruz:
* contemplating sand castles in the evening glow on Playa Jardin
BEST OF DAY 4:
1) Overviewing the rooftops of La Orotava in the melting sun 
2) Cooling down in windy Puerto de la Cruz while watching waves break dramatically
3) Contemplating sand castles in the evening glow on Playa Jardin in windy Puerto de la Cruz